Comme vous le savez (ou pas), le choix des livres audio est très restreint. Je peux m'approvisionner à la bibliothèque municipale de ma ville qui reçoit tout ce qui sort dans le commerce, et je suis abonnée à quatre bibliothèques pour lesquelles enregistrent des lecteurs bénévoles. Cependant, entre les auteurs qui ne me plaisent pas, les lecteurs dont je n'aime pas le jeu, le format DAISY qui m'embête de plus en plus (ceci est une très longue histoire), et les auteurs que j'aimerais lire et qui ne sont pas édités en audio, j'ai décidé de chercher ailleurs.
Pour cela, et pour ne pas perdre mon anglais, je me suis remise à lire dans la langue de Shakespeare. Il y a énormément de choix, et bien sûr, je ne lis que du «unabridged», soit «texte intégral». Quand je fais des critiques de ces livres, j'indique, bien sûr, le titre français.
Le dommage colatéral (si j'ose dire), c'est que je tombe sur des livres, voire des auteurs qui ne sont pas édités en France. Ma question est la suivante: pensez-vous que cela vaut la peine d'en faire des critiques? D'un côté, je pense que si d'autres personnes qui lisent en anglais lisent mes critiques, cela ne les gênera pas. Mais les autres risquent d'être frustrés. J'ai quand même fait la critique du dernier Jodi Picoult («Handle with care», qui paraîtra le 11 février), parce que je pense que les fans de cette romancière se mettront peut-être à l'anglais, et que le roman finira bien par sortir en France. Mais je ne sais pas s'il en ira de même pour les autres.
6 réactions
1 De Eric D - 20/01/2010, 17:33
Je suis pour à condition de donner approximativement le niveau nécessaire pour lire/écouter. Exemples: - Charlie et la chocolaterie, c'est tous publics. - Harry Potter en Anglais, c'est très accessible sauf pour les noms des monstres. "blast-ended scroots" ou qqc du genre - Lord of the Rings en Anglais, c'est plutôt hard. J'ai écouté ça il y a longtemps et j'ai complètement zappé certains passages. - A brief history of time, faut oublier. En tous cas en voiture, c'est absolument ingérable.
2 De La Livrophile - 20/01/2010, 17:44
OUAIS! Enfin une réponse au sondage!
)
Ta requête est justifiée, mais malheureusement, mes indications seront totalement subjectives, vu qu'elles dépendront de mon niveau... et je ne peux pas m'appuyer sur les exemples que tu donnes, je ne les ai pas lus en anglais. J'ai même pas lu du tout deux de ces titres. (Oui, cette phrase est nulle syntaxiquement, mais là, j'ai la flemme de la reformuler.
3 De Manue - 22/01/2010, 17:39
Il peut être interressant d'avoir des critiques d'ouvrages anglophones si ceux-ci sont trouvable facilement... Sinon, la frustration sera grande pour ceux qui sont interresés mais qui y ont pas accès. Le mieux serait que tu annonces où il est possible de se procurer les ouvrages cités. Pour ne pas frustrer les lecteurs anglophobes (comme moi
), précise bien au début de ta notice que c'est un roman en anglais de manière à ce que chacun choisisse ou pas de lire la notice.
Enfin, ce blog est aussi pour toi une manière de te faire plaisir et de garder en mémoire tes impressions sur tous les livres que tu as écoutés. Donc si tu as envie de critiquer des ouvrages en anglais, fais toi plaisir !!! O-)
4 De La Livrophile - 22/01/2010, 18:48
Tu as raison, Manue, du moment que je précise (comme pour les livres en français) où on peut trouver le livre, il n'y aura pas de frustration, du moins des lecteurs anglophones.
Sinon, oui, je préciserai qu'à ma connaissance, le livre n'est pas sorti en français.
Tu as aussi raison en ce qui concerne le plaisir que le blogueur prend à chroniquer ce qu'il lit.
Merci, en tout cas, pour ta participation au sondage!
5 De Elizabeth-Bennet - 25/01/2010, 00:03
Hello miss !
Voilà plusieurs fois que je te lis mais je crois bien que c'est le premier commentaire que je te laisse ! Je trouve ta question très intéressante car je me suis posée la même pour mon mag. Etant bilingue, je lis parfois des livres en VO et je me suis demandée si je devais les chroniquer ou pas.
Après y avoir réfléchi, j'ai décidé que oui, j'allais les chroniquer et donc, ma réponse à ta question est oui, je pense que tu devrais le faire aussi sur ton blog. Après tout, pas mal de ces bouquins finiront par être traduits en français, en plus tu peux donner envie de lire en anglais !
6 De La Livrophile - 25/01/2010, 16:59
Coucou! Ah, je ne savais pas que tu me lisais. En tout cas, contente de te lire ici.
Pour l'instant, toutes les réponses, bien que peu nombreuses, donnent des arguments valables. Donc, je chroniquerai aussi les livres qui, pour l'instant, ne sont pas sortis en français. Déjà, toi, tu liras ceux qui t'intéresseront. Héhéhé.