L'erreur est humaine
Difficile de faire un résumé, tant les nouvelles sont différentes. On passe de l'histoire d'une nounou qui écrit un livre afin de nuire à ses employeurs, à celle de l'enlèvement d'un homme -dont le métier est d'être doublure lumière au cinéma- qui est confondu en Inde avec l'acteur principal du film, sans oublier celle d'un riche père dont la vie bascule lorsque son jeune enfant est refusé dans une des meilleurs maternelles de la ville...
Quelques points communs les lient cependant entre elles : le goût de l'absurde, de la dérision, du cynisme, et des références souvent à la culture juive.
Rien que les titres illustrent le style général décalé : au hasard "La Lévitation divine", "A Vienne que pourra", "Ainsi mangeait Zarathoustra", ou encore "Attention chute de nabab".

Difficile de donner un avis clair, étant assez partagée... D'un côté on sait à quel ton s'attendre quand on ouvre un livre de Woody Allen, mais de l'autre... Moi qui m'attendais à retrouver le burlesque et non sens cynique de ses livres de citation, je ne les touche au final que d'assez loin...
Certes tous les éléments sont là, mais je ne sais pas, le tout a du mal a prendre... Peut-être que trop de non sens tue le non sens, ou tout simplement que je ne suis pas assez "intello" pour apprécier à sa juste valeur le maître, mais bon...
On sent que l'auteur s'est amusé en écrivant ces lignes, mais on a du mal à soi-même faire l'expérience d'un tel plaisir. A moins que, l'ayant lu en français pour une fois, la traduction y soit pour quelque chose (si quelqu'un a la version anglaise, je veux bien son avis:) ?
Bref, certains adoreront peut-être se perdre dans les dédales d'anarchie littéraire du non sens, mais j'avoue être restée sur ma fin...